Песни революций. Что мы знаем о песнях «Варшавянка», «Вы жертвою пали», «Смело, товарищи, в ногу», «Смело мы в бой пойдём»?

Список известных революционных песен, конечно же, не ограничивается «Марсельезой» и «Интернационалом», о которых я уже писал. Сегодня я расскажу ещё о четырёх песнях, по возможности, кратко и интересно. «Варшавянка»

«Вихри враждебные веют над нами, Темные силы нас злобно гнетут. В бой роковой мы вступили с врагами, Нас еще судьбы безвестные ждут…»

Эти строчки, наполненные какой-то нордической мрачной отвагой, хорошо известны многим. В отличие от истории самой песни.

Название «Варшавянка» не случайно. Свои истоки песня берёт в Польше, и написана она было первоначально на польском языке Вацлавом Свеницким. Музыкальной (да и поэтической) основой «Варшавянки» стал так называемый «Марш зуавов» — песня польского восстания 1863−64 гг. на слова В. Вольского (автор музыки неизвестен до сих пор). Для справки: «зуавами смерти» назывались части французской пехоты в Алжире.

«Марш, марш, зуавы, На бой кровавый, Святой и правый — Марш, зуавы, марш!».

У Свеницкого стало:

«Вперед, Варшава! На бой кровавый, Святой и правый! Марш, марш, Варшава!»

Перевод текста на русский сделал соратник Ленина — Глеб Кржижановский, который только немного изменил припев:

«На бой кровавый, Святой и правый — Марш, марш вперед, Рабочий народ!».

Впервые русская «Варшавянка» была исполнена там же, где и писалась — в Бутырской пересыльной тюрьме в 1897 году.

Г. Кржижановский: «Настал день нашей отправки в Сибирь. Мы поставили к двери камеры Абрамовича, обладавшего необычайной физической силой, стали в круг и запели: „Вихри враждебные веют над нами…“ Звуки могучей песни огласили здание Бутырской тюрьмы. Надзиратели бросились к нашей камере, пытаясь открыть дверь, не не смогли сломить железную силу нашего стража… Так совершилось боевое крещение русской „Варшавянки“».

Текст Кржижановского был опубликован в 1903 году. Спустя два года песня уже широко распевалась во время первой русской революции и оставалась на устах вплоть до окончания Гражданской войны. «Вы жертвою пали»

Особенностью большинства революционных песен является то, что при всей своей суровости они всегда звучали оптимистично и вдохновенно. Это касалось даже такого жанра, как траурный марш. Каноническим траурным маршем русских революционеров стала песня «Вы жертвою пали».

Вопрос о её авторстве крайне запутан. Большинство исследователей склоняются к тому, что мелодия марша восходит к траурной песне «Не бил барабан перед смутным полком…» (ст. И. Козлова, муз. А. Варламова). Но встречалась и информация, что музыка была написана Николаем Иконниковым, когда ему было всего 10 лет, и популяризирована Ф. Листом.

Текст же поначалу состоял из двух стихотворений 1886 г. — «Идёт он усталый, и цепи звенят…» и собственно «Мы жертвою пали…». Несмотря на то, что последнее стихотворение было напечатано анонимно, считают, что автор у них один — Аркадий Архангельский (псевдоним Антона Амосова). Впоследствии стих «Идёт он усталый…» выпал из текста и исполнялась сокращенная версия.

Интересно, что в тексте есть отсылки к библейской истории о Валтасаровом пире. Царь Валтасар пировал в осажденном Вавилоне, когда внезапно появилась рука и начертала на стене загадочные слова «Мене, мене, текел, упарсин», предвещающие падение города. И действительно — наутро персы захватили Вавилон и убили Валтасара.

«…А деспот пирует в роскошном дворце, Тревогу вином заливая, Но грозные буквы давно на стене Уж чертит рука роковая!

Настанет пора — и проснется народ, Великий, могучий, свободный! Прощайте же, братья, вы честно прошли Свой доблестный путь благородный!"

Свой траурный марш революционеры обычно пели перед смертью и провожая погибших товарищей. Её пели перед расстрелом матросы — участники Кронштадтского восстания 1906 года. Её пел Ленин с товарищами, когда узнал о трагедии «Кровавого Воскресенья». А в 1924 году под неё отправят в последний путь и самого вождя большевиков. С 1918 по 1932 год мелодию «Вы жертвою пали» каждую полночь играли куранты Спасской башни Кремля. «Смело, товарищи, в ногу»

Как я уже писал, многие революционные песни создавались стихийно и далеко не одним автором. Довольно часто брались уже известные песни, и на их основе писался либо новый текст, либо старый изменялся под злобу дня.

Первый вариант относится к песне «Смело, товарищи, в ногу», текст которой написал сотрудник Менделеева, революционер Леонид Радин в 1898 году, когда пребывал в Таганской тюрьме.

«Смело, товарищи, в ногу! Духом окрепнем в борьбе, В царство свободы дорогу Грудью проложим себе.

Вышли мы все из народа, Дети семьи трудовой. «Братский союз и свобода» — Вот наш девиз боевой!. . "

Интересно, что за музыкальную основу Радин взял песню… немецких студентов — а именно, гимн Силезского землячества. Во времена революций 1917 года песня стала особенно популярной, и каждый переделывал её на свой лад. В феврале 1917 года пели «Воля свершилась народная…», а в начале гражданской войны её распевали даже корниловцы («Смело, корниловцы, в ногу!»). Как бы то ни было, канонической осталась большевистская версия.

Но не был забыт и музыкальный первоисточник. В Германии студенческий гимн перешел к организации ветеранов Первой мировой «Стальной Шлем». Вскоре её стали распевать не только немецкие коммунисты, но и нацисты. Забавно, что и те, и другие взяли за основу русский текст. Только нацисты естественно добавили туда строки про свастику, коварных евреев и великого Гитлера. Это имело для песни печальные последствия. После разгрома нацистов по закону о денацификации её запретили. Я где-то читал воспоминание нашего соотечественника, жившего в Германии, которого чуть не арестовали, когда он слушал на магнитофоне «Смело, товарищи, в ногу». «Смело мы в бой пойдём»

Не менее пёстрая история и у знаменитого революционного марша «Смело мы в бой пойдём». Начнём с того, что музыкальной основой этой песни был знаменитый романс… «Белой акации гроздья душистые», плюс припев на мотив гусарской мазурки. Кто написал текст — неизвестно, но ясно, что он был написан в начале Первой мировой войны и звучал так:

«Слышали, деды — Война началася. Бросай свое дело, В поход собирайся! Мы смело в бой пойдём За Русь Святую, И, как один, прольём Кровь молодую».

Как это часто бывает с популярными песнями, текст «Смело мы в бой пойдём» каждая политическая сила переделывала на свой лад. Белая армия Деникина продолжала петь про «Русь Святую» и про то, что «Вот показались красные цепи». У Красной Армии цепи стали «белыми», музыка более энергичной и маршеобразной, а куплет зазвучал так:

«Смело мы в бой пойдем. За власть Советов И как один умрем, В борьбе за это».

Как мы знаем, тогда большинство народа поддержало большевиков, белогвардейцы и поддерживающие их интервенты были разбиты, и каноническим вариантом песни стал «красный».

На этом свой цикл статей я заканчиваю. И напоследок хочу сказать, что, говоря о жертвах, принесённых на алтарь революций, нельзя забывать и о тех свободах и правах, которые они принесли. Не думайте, что все жертвы были напрасными.




Отзывы и комментарии
Ваше имя (псевдоним):
Проверка на спам:

Введите символы с картинки: